Son numerosas las formas en las que hemos visto escribir el término coloquial de esta maravillosa raza West Highland White Terrier: westie, westy, westi, whesti, westhy, westye, güesti… seguro que al leerlo, la primera vez que lo escribisteis probablemente os sonará alguna de estas formas o incluso otra.
Además, en internet es común encontrar los términos entremezclados: criadero de westy, camadas de westye, cría de westi, cachorros de westhy… pero realmente la mayoría de estas acepciones son incorrectas para el West Highland White Terrier. En muchas ocasiones por desconocimiento de la raza.
Realmente no hablamos más que de un término cariñoso y resumido para nombrar a este “Terrier blanco de las tierras altas del oeste”. Desde mi punto de vista, ya que es una palabra anglosajona, y por su fonética y uso más extendido, creo que lo más adecuado es decir westie (en su plural westies), aunque no sería del todo incorrecto escribirlo como westy, ya que también está muy extendido. Escribirlo como westi, me resulta algo más complicado de aceptar. Hay que comprender que esta raza y su nombre cariñoso, tiene su origen en Escocia. Allí, a la esposa (wife) la llamaban wifie, y es en esta zona donde podemos leer “Westie Kennel”, cuya traducción literal es criadero de westie o “Westies Kennel” en plural, criadero de westies.
De todos modos, que cada uno le llame como quiera, aunque es interesante aclararlo. Lo que creo que es más importante es que le des una oportunidad a esta maravillosa raza, que te enamorará desde el minuto uno que entre en tu casa: ¡¡A disfrutarla!!